Pavel S.Vorontsov (li_bao) wrote,
Pavel S.Vorontsov
li_bao

Category:

комментарии на версии

Jane Reichhold (en)

wind in the willows
ghost of a woman
basket gathering

Ратишка (ru)

ветер в ивах
душа женщины
плетущей корзину

li_bao 12.03.2007 11:39

косу недоплела -
ветром в ивах
сплетает корзину

У ветра
женская душа-
тёплый шёлк
и брызги с моря.
Плетёт, плетёт
из камыша,
из бодыля
и прутьев ивы
сундук для счастья,
корзиночку для горя...

http://www.wowwi.orc.ru/cgi-bin/shuttle/comment.cgi?version_id=1173364322
Tags: перевод, стихи, хайку
Subscribe

  • Новое прочтение китайской стратегмы

    ...просто подожди, пока труп твоего врага не появится на брифинге СБУ. И сам всё расскажет.

  • 2 мая

    Пожалуй, я подпишусь тут. Мне тоже до сих пор больно не то что смотреть тогдашние стримы, а просто вспоминать о них. Пропагандисткие…

  • Искусство должно быть искренним

    Это и правда искренне сделано. Оригинал взят у marenzhi в Искусство должно быть искренним Честнее этого ничего не слышал

  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 0 comments